LNM Readings: Some Recordings

Salvete, Omnes!

For those of you starting out on the grand old road of Latin study with Fr. William Most and his excellent Latin by the Natural Method as your guide, I present recordings of the Latin texts in the first four chapters of the textbook. (Eventually I hope to have the whole book recorded, and have the full set of 81 lessons available for purchase.) Naturally, I use Ecclesiastical Latin pronunciation throughout.

The aural aspect of Latin is very important for all students working towards fluency with the Latin language, but particularly it is important for those of you who want to understand what you hear the Priest saying at Mass. These recordings are going to be helpful first steps on the road to getting you to understand what you hear when Latin is spoken.

Lectio 1 (Latin by the Natural Method, Vol. 1)
Lectio 2 (Latin by the Natural Method, Vol. 1)
Lectio 3 (Latin by the Natural Method, Vol. 1)
Lectio 4 (Latin by the Natural Method, Vol. 1)

I hope they are really helpful tools for you–please let me know what you think!

2 thoughts on “LNM Readings: Some Recordings

Add yours

  1. A very common problem with anglophones who are ACTUALLY trying to pronounce latin properly: Don’t over do it with the letter r. It’s not “MaRRRia”, listen to how we pronounce that name and other similar words in Spanish or Italian. You also tend to linger too much on that sound when it’s next to a consonant, “parrrrvum”.

    I often get the feeling it’s more or less the same when it comes to this idea of quantity (and accents). You guys can sound quite affected sometimes.

    I don’t know, just pay close attention to how those words are handled in any romance language. It’ll help you with the rhythm and fluidity, I think.

    Anyway, cool website. Keep up the good work, Teach.

    (Unhinged) P.S.

    In case it helps someone (you were talking about methods in other languages in some other post): The new (white-haired) kid on the block (as far as Spanish resources go) is Julio Pimentel Álvarez. He has one of the best single vol. Latin dictionaries out there (far better than Cassell and the like) and a grammar. Both are very affordable. His diccionario is not Catholic oriented, unfortunately, but he does include Catholic terms. We also use the Diccionario ilustrado latino – español VOX. It has plenty ecclesiastical terms (for such a handy volume), marked as such. (Both dictionaries have abridged versions, but I don’t see their use, since both complement each other quite well in their full format.)

    We don’t tend to use “natural method” stuff here. (Personally, even when it came to buying “anglo” methods I went straight to Henle hehe. He brought me back to the Faith.) Well… I guess some people do use that, nowadays. But, it’s mostly for pagan Greek and Latin. For the most part they seem to just follow the contemporary textbooks you already know, either translated into spanish or as the basis for their books. So, not much to recommend there.

    We have some Latin – Spanish scholastic lexicons, but I guess you already have Deferrari. J. Perrier mentions “Vocabulario de términos escolásticos” by Agustín Villa (https://maritain.nd.edu/jmc/etext/perriera.html#3). It’s somewhat basic (like your Wuellner dictionary, but the terms are in Latin). Over a hundred and forty years after it came out and we are still using that vocabulario in some classes here.

    Like

    1. Thank you very much! I will work on improving my pronunciation. I appreciate your information about Spanish-language Latin resources, thank you for your perspective!

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: